Beautiful Ruins Page 12
That night, the man Dee Moray was waiting for didn’t come, and Pasquale felt somehow responsible, as if his little wish that the man would drown had been upgraded to a prayer and had come true. Dee Moray had retreated to her room at dusk and in the early morning had gotten violently ill again, and could only get out of bed to vomit. When there was nothing left in her stomach, tears rolled from her eyes and her back arched and she sniffed and slumped to the floor. She didn’t want Pasquale to see her retch, and so he sat in the hallway and reached his hand around the corner, through the doorway, to hold her hand. Pasquale could hear his aunt stirring downstairs.
Dee took a long breath. “Tell me a story, Pasquale. What happened when the painter returned to the woman?”
“They marry and have fifty children.”
“Fifty?”
“Maybe six. He become a famous painter and every time he paint a woman, he paint her.”
Dee Moray vomited again, and when she could speak, said, “He’s not coming, is he?” It was odd and intimate, their hands connected, their heads in different rooms. They could talk. They could hold hands. But they couldn’t see each other’s faces.
“He is coming,” Pasquale told her.
She whispered: “How do you know, Pasquale?”
“I know.”
“But how?”
He closed his eyes and concentrated on the English, whispering back around the corner, “Because if you wait for me . . . I crawl on my knees from Rome to see you.”
She squeezed his hand and retched again.
The man didn’t come that day, either. And as much as he wanted to keep Dee Moray for himself, Pasquale began to get angry. What kind of man sent a sick woman to a remote fishing village and then left her there? He thought of going to La Spezia and using a phone to call the Grand Hotel, but he wanted to look this bastard in his cold eye.
“I go to Rome today,” he told her.
“No, Pasquale. It’s okay. I can just go on to Switzerland when I feel better. Maybe he left word for me there.”
“I must go to Rome anyway,” he lied. “I find this Michael Deane and tell him you wait here.”
She stared off for a moment and then smiled. “Thank you, Pasquale.”
He gave precise instructions to Valeria for the care of the American: Let her sleep and don’t make her eat anything she doesn’t want to eat and don’t lecture her about her skimpy nightclothes. If she gets sick, send for Dr. Merlonghi. Then he peeked in on his mother, who lay awake waiting for him.
“I’ll be back tomorrow, Mamma,” he said.
“It will be good for you,” she said, “to have children with such a tall, healthy woman with such breasts.”
He asked Tomasso the Communist to motor him to La Spezia, so he could take a train to Florence, then on to Rome to scream at Michael Deane, this awful man who would abandon an ailing woman this way.
“I should go to Rome with you,” Tomasso said as they cut across a light chop and made their way south. Tomasso’s little outboard motor chugged in the water and whined when it came out as he piloted from the back, squinting along the shoreline while Pasquale crouched in front. “These American movie people, they are pigs.”
Pasquale agreed. “To send a woman off and then forget about her . . .”
“They mock true art,” Tomasso said. “They take the full sorrow of life and make a circus of fat men falling into cream pies. They should leave the Italians alone to make films, but instead their stupidity spreads like a whore’s disease among sailors. Commedia all’italiana! Bah.”
“I like the American Westerns,” Pasquale said. “I like the cowboys.”
“Bah,” Tomasso said again.
Pasquale had been thinking about something else. “Tomasso, Valeria says that no one dies in Porto Vergogna except babies and old people. She says the American won’t die as long as she stays here.”
“Pasquale—”
“No, I know, Tomasso, it’s just old witch talk. But I can’t think of a single person who has died young here.”
Tomasso adjusted his cap as he thought. “How old was your father?”
“Sixty-three,” Pasquale said.
“That’s young to me,” Tomasso said.
They motored toward La Spezia, weaving among the big canning ships in the bay.
“Have you ever played tennis, Tomasso?” Pasquale asked. He knew Tomasso had been held for a while in a prison camp near Milan during the war and had been exposed to many things.
“Certainly I’ve watched it.”
“Do the players miss the ball often?”
“The better players don’t miss so much, but every point ends with someone missing, or hitting it into the net or over the line. There’s no way to avoid it.”
On the train, Pasquale was still thinking about tennis. Every point ended with someone missing; it seemed both cruel and, in some way, true to life. It was curious what trying to speak English had done lately to his mind; it reminded him of studying poetry in college, words gaining and losing their meaning, overlapping with images, the curious echo of ideas behind the words people used. For instance, when he had asked Dee Moray if the man she loved felt the same way, she had answered quickly that yes, the man loved himself as well. It was such a delightful joke and his pride in understanding it in English had felt so strangely significant. He just wanted to keep repeating the little exchange in his head. And talking about the paintings in the pillbox . . . it was thrilling to see what she imagined—the lonesome young soldier with the photograph of the girl.
In his train car, two young women were sitting next to each other, reading two copies of the same movie magazine, leaning into each other, and chattering about the stories they read. Every few minutes one of them would glance up at him and smile. The rest of the time they read their magazines together; one would point to a picture of a movie star in the magazine and the other would comment on her. Brigitte Bardot? She is beautiful now but she will be fat. They spoke loudly, perhaps to be heard over the sound of the train.
Pasquale looked up from his cigarette and surprised himself by asking the women, “Is there anything in there about an actress named Dee Moray?”
The women had been trying to get his attention for an hour. Now they looked at each other and then the taller one answered, “Is she British?”
“American. She is in Italy making the film Cleopatra. I don’t think she is a big star, but I wondered if there was anything in the magazines about her.”
“She is in Cleopatra?” the shorter woman asked, and then flipped through her magazine until she found a picture of a stunningly beautiful dark-haired woman—certainly more attractive than Dee Moray—which she held up for Pasquale to see. “With Elizabeth Taylor?” The headline beneath Elizabeth Taylor’s photo promised details of the “Shocking American Scandal!”
“She broke up the marriage between Eddie Fisher and Debbie Reynolds,” confided the taller woman.
“So sad. Debbie Reynolds,” said the other girl. “She has two babies.”
“Yes, and now Elizabeth Taylor is leaving Eddie Fisher, too. She and the British actor Richard Burton are having an affair.”
“Poor Eddie Fisher.”
“Poor Richard Burton, I think. She is a monster.”
“Eddie Fisher flew to Rome to try to win her back.”
“His wife has two babies! It’s shameful.”
Pasquale was amazed at how much these women knew about the movie people. It was as if they were talking about their own family, not some American and British movie actors they’d never met. The women were bouncing back and forth, chattering about Elizabeth Taylor and Richard Burton now. Pasquale wished he’d gone on ignoring them. Had he honestly expected them to know Dee Moray? She’d told Pasquale that Cleopatra was her first film; how would these women have heard of her?
“That Richard Burton is a hound. I would not even give him a second look.”
“Yes, you would.”
She smiled at Pasquale.
“Yes, I would.”
The women cackled.
“Elizabeth Taylor has been married four times already!” the taller woman said to Pasquale, who would’ve jumped off the train to get out of this conversation. They went back and forth like a tennis match in which neither player missed.
“Richard Burton’s been married, too,” the other woman said.
“She is a snake.”
“A beautiful snake.”
“Her actions make her common. Men see through such things.”
“Men see only her eyes.”
“Men see tits. She is common!”
“She can’t be common with those eyes . . .”
“It is scandalous! They act like children, these Americans.”
Pasquale pretended to have a coughing fit. “Excuse me,” he said. He stood and left the chattering car, coughing, pausing to glance out the window. They were nearing the station at Lucca and he caught a glimpse of the brick-and-marble Duomo. Pasquale wondered if, when the train got to Florence, he would have enough time before his transfer to take a walk.
In Florence, Pasquale lit a cigarette and leaned on the wrought-iron fence in the piazza Massimo d’Azeglio, down the street and across from Amedea’s house. They would have just finished dinner. This was when Amedea’s father liked the whole family to go for a walk—Bruno, his wife, and his six beautiful daughters (unless he’d married one off in the ten months that Pasquale had been away from Florence) moving in a cluster down the street, once around the piazza and then back to their house. Bruno took great pride in parading his girls, like horses at auction, Pasquale always thought, the old man’s big bald head tilted back, that deep, serious frown on his face.
The sun had broken through at dusk, after a day of clouds, and the whole city seemed to be out strolling. Pasquale smoked, watching the couples and families until, sure enough, after a few minutes, the Montelupo girls rounded the corner—Amedea and the two youngest of her sisters. There were three other girls between the young ones and the oldest, Amedea, but they must have been married off. Pasquale held his breath when he saw Amedea: she was so lovely. Bruno came around the corner next, with Mrs. Montelupo, who pushed the baby stroller. When he saw the stroller, Pasquale let out the breath he’d taken in a deep sigh. So there it was.
He was leaning on the same post he had to lean against when he and Amedea had started seeing one another; he would stand there to signal her. He felt his chest flutter as it used to back then, and that’s when she looked up, saw him, stopped suddenly, and reached out for the wall. Pasquale wondered if she looked at their post every day, even now. Unaware of his presence, Amedea’s sisters moved on without her; then Amedea resumed walking, too. Pasquale removed his hat—the second part of their old signal. Across the street he saw Amedea shake her head no. Pasquale put his hat back on.
The three girls walked in front, Amedea with little Donata and Francesca. Behind them strolled Bruno and his wife and the baby in the carriage. A young couple stopped to gaze in at the baby. Their voices carried across the piazza to Pasquale.
“He is so big, Maria,” said the woman.
“He should be. He eats as much as his father.”
Bruno laughed proudly. “Our hungry little miracle,” he said.
The woman reached into the carriage to pinch the baby’s cheek. “You leave some food for your sisters, little Bruno.”
Amedea’s sisters had turned to watch the couple praise the baby, but Amedea kept her gaze forward, staring across the street as if Pasquale would disappear unless she kept him in her vision.
Pasquale had to look away from Amedea’s stare.
The woman admiring little Bruno turned to Amedea’s youngest sister, who was twelve. “And do you like having a baby brother, Donata?”
She said she did.
They settled into a more intimate conversation. After that, Pasquale could hear only bits from across the street—about the rains, how warm weather seemed to be lurking around a corner.
Then the couple moved on and the Montelupos finished their lap around the piazza and were devoured, one by one, by the tall wooden door of their narrow house, which Bruno ceremoniously pulled shut behind them. Pasquale stood there smoking. He checked his watch; plenty of time before the last train to Rome.
Ten minutes later, Amedea came striding across the street, her arms crossed as if she were cold. He had never been able to read her lovely brown eyes, beneath their black brows. They were so fluid, so naturally teary that even when she was angry—which was often—her eyes always seemed ready to forgive.
“Bruno?” Pasquale said when Amedea was still several strides away. “You let them name him Bruno?”
She walked right up to him. “What are you doing here, Pasquale?”
“I wanted to see you. And him. Can you bring him to me?”
“Don’t be stupid.” She reached up and took the cigarette from his hand, dragged on it, and blew the smoke from the side of her mouth. He’d almost forgotten how small Amedea was—so wiry and lithe. She was eight years older than him and she carried herself with a mysterious, animal-like sensual ease. He still felt dizzy around her, the matter-of-fact way she used to drag him by the hand to his apartment (his roommate was gone during the day), push him down on the bed, undo his pants, lift her skirt, and settle herself on him. His hands would go to her waist, his eyes would lock hers, and Pasquale would think, This is the whole of the world, here.
“Can’t I at least see my boy?” Pasquale said again.
“Maybe in the morning when my father is at his office.”
“I’m not going to be here in the morning. I’m taking the train to Rome tonight.”
She nodded but didn’t say anything.
“So you just . . . pretend he is your brother? And no one thinks it’s strange that your mother has another baby . . . twelve years after her last child?”
Amedea answered wearily, “I have no idea what they think. Papa sent me to live with my mother’s sister in Ancona and they told people that I was caring for her because she was sick. My mother dressed in pregnancy clothes and then told people she was going to Ancona to deliver. After a month, we came back with my baby brother.” She shrugged as if it were all nothing. “Miracle.”
Pasquale didn’t know what to say. “How was it?”
“Having a baby?” She looked away. “It was like shitting a hen.” She looked back and smiled. “Now it’s not so bad. He’s a sweet baby. When everyone is asleep, I sometimes hold him and tell him quietly: ‘I am your mamma, little baby.’ ” She gave a little shrug of her shoulders. “Other times I almost forget and believe that he’s my brother.”
Pasquale felt sick again. It was as if they were talking about an idea, an abstraction, and not a child, their child. “This is insane. To be acting this way in 1962? It’s wrong.”
Even as he said this, he knew it must sound ridiculous, since he was taking no part in raising the baby. Amedea said nothing, just stared at him and then removed a bit of tobacco from her tongue. I tried marrying you, Pasquale almost said, but thought better of it. She would only have laughed, of course, having been there for his . . . “proposal.”
Amedea had been engaged once before, when she was seventeen, to the prosperous but frog-eyed son of her father’s partner in his real estate holding firm. When she balked at marrying a man twice her age, her father was furious; she had dishonored the family, and if she would not marry this perfectly good suitor, then she would never marry. She had two choices: go off to a convent or stay in the house and care for her aging parents and whatever children her married sisters bore. Fine, Amedea said, she’d be the family nursemaid. She didn’t need a husband. Later, irritated by her defiant, surly presence around the house, her father allowed her to get a secretarial job at the university. She’d worked there for six years, cutting the loneliness by taking an occasional faculty lover, when, at twenty-seven, she went for a walk and came across nineteen-year-old Pasquale studying on the banks of the Arno. She sto
od above, and when he looked up, she smiled down at him and said, “Hello, eyes.”
From the first, he was wildly attracted to her thin, restless energy, her subversive quick wit. That first day, she asked him for a cigarette but he said he didn’t smoke. “I walk by here every Wednesday,” she said, “in case you want to start.”
A week later, she walked by and Pasquale leaped to his feet and offered her a cigarette, his hands shaking as he pulled the pack from his pocket. He lit her cigarette and she gestured at the open books on the ground—a book of poems and an English dictionary. He explained that he’d been assigned to translate the poem “Amore e morte.” “The great Leopardi,” she said, and bent to pick up his notebook. She read what he’d translated so far: “‘Fratelli, a un tempo stesso, Amore e Morte/ingenerò la sorte—’ Brothers—the time is same, Love and Death/engendered sorts.”
“Good job,” she said, “you’ve cured that song of its music.” She handed him back the notebook, said, “Thank you for the cigarette,” and walked on.
The next week when Amedea walked by the river, Pasquale was waiting with a cigarette and his notebook, which she took without a word, and read aloud in English: “Brothers of a single breath/born together, Love and Death.” She handed him back the notebook, smiled, and asked if he had an apartment nearby. Within ten minutes she was tugging at his pants—the first girl he’d ever kissed, let alone slept with. They met in his apartment two afternoons a week during the next eighteen months. They never spent a night together, and she explained that she would never go out in public with him. She was not his girlfriend, she insisted; she was his tutor. She would help with his studies and train him to be a good lover, give him advice about how to talk to girls, how to approach them, what to avoid saying. (When he insisted he didn’t want other girls, he wanted only her, she laughed.) She also laughed at his early, awkward attempts to make conversation. “How can those beautiful eyes have so little to say?” She coached him to make eye contact, to breathe deeply, and to consider his words, not answer so quickly. Of course, his favorite lessons were those she gave on his mattress on the floor—how to use his hands, how to avoid finishing too quickly. After a few successful lessons, she fell off him one day and said, “I’m quite the teacher. How lucky for the woman you’re going to marry.”